هل
كلام متي البشير عن بيت لحم يخالف نبوة
ميخا النبي ؟ متي 2:
6 و
ميخا 5:
2
Holy_bible_1
الشبهة
متى
2
:6 تخالف
ميخا 5
:2. تقول
آية إنجيل متى إن رؤساء اليهود قالوا إن
المسيح يولد في بيت لحم اليهودية، واستشهدوا
بأقوال النبوَّة:
»6وَأَنْتِ
يَا بَيْتَ لَحْمٍ، أَرْضَ يَهُوذَا
لَسْتِ الصُّغْرَى بَيْنَ رُؤَسَاءِ
يَهُوذَا، لأَنْ مِنْكِ يَخْرُجُ مُدَبِّرٌ
يَرْعَى شَعْبِي إِسْرَائِيلَ».«.
ويقول
ميخا:
»«أَمَّا
أَنْتِ يَا بَيْتَ لَحْمَِ أَفْرَاتَةَ،
وَأَنْتِ صَغِيرَةٌ أَنْ تَكُونِي بَيْنَ
أُلُوفِ يَهُوذَا، فَمِنْكِ يَخْرُجُ
لِي الَّذِي يَكُونُ مُتَسَلِّطًا عَلَى
إِسْرَائِيلَ، وَمَخَارِجُهُ مُنْذُ
الْقَدِيمِ، مُنْذُ أَيَّامِ الأَزَلِ».«.
الرد
المشكله
عن المشكك يعتقد ان الاقتباس هو فقط اقتباس
حرفي اي لفظي فقط ولكن متي البشير اقتباساته
البالغ عددها 88
تنقسم
الي الاتي
فئة
1
اي
العبري يتفق مع السبعينية مع اقتباس
متي البشير |
41
|
فئة
2
اي
متي يتفق مع العبري الذي يختلف قليلا
عن السبعينية
|
26
|
فئة
3
متي
يتفق مع السبعينية التي تختلف قليلا
مع العبري |
3
|
فئة
4
العبري
يتفق مع السبعينية ولكن متي يختلف قليلا
للشرح |
6
|
فئة
5
العبري
يختلف قليلا عن السبعينية ومتي يختلف
عنهم للشرح |
7
|
فئة
6
العبري
يتفق مع السبعينية ومتي يقدم المضمون
فقط
|
5
|
فمتي
البشير اقتباساته عاده من النص العبري
ولكنه علي علم بالسبعينية ولكن نادرا ما
يلجأ اليها
والفئة
الرابعه والخامسه والسادسه هذه التي يبلغ
عددها 18
اقتباس
في انجيل متي البشير للاسف مع ضعف فهم
المشككين وحرفيتهم وخلفيتهم الاسلاميه
يعتقدوا او يدعوا انه اختلاف رغم انهم لو
فهموا انواع الاقتباس لما قالوا هذه
الشبهات
ولشرح
ما قدمت اقدم باختصار انواع الاقتباسات
1
اقتباسات
نصية
هو
الذي يقتبس النص كما هو لفظيا فيلتزم
بالنص والمعني معنا
ولكن
في هذا الاقتباس يجب مراعاة الفرق بين
اللغات بمعني لو اقتباس للعهد الجديد من
النص العبري الماسوريتك قد يكون هناك
اختلافات بسيطة جدا في اللفظ للفرق اللغوي
بين اللغه العبرية واليونانية ولكن لو
يقتبس الكاتب للعهد الجديد من السبعينية
فلا يوجد هناك فرق لغوي لانها نفس اللغة
اليونانية الكوينية
الفروق
اللغويه في الترجمه من لغه الي اخري بمعني
ان السبعينية هي ترجمه يونانية للنص
العبري فلابد ان يوجد فروق بسيطه جدا بين
اللغتين
وايضا
اقتباسات العهد الجديد هو يترجم فيها
الكاتب النص العبري الي اليوناني فلا بد
من وجود فروق بسيطه بسبب الترجمه بين
اللغتين
ولكن
السبعينية هي يونانية مثل العهد الجديد
لهذا يجب ان لا يكون هناك فرق بينهم لو ان
الكاتب ينقل من السبعينية وليس يترجم
العبري
2
اقتباسات
ضمنية
هو
الذي ياخذ المضمون بدون الالتزام باللفظ
وهو
سهل دراسته في اللغة الواحده مثل المقارنه
بين النص اليوناني في العهد الجديد والعهد
القديم وهو قد يقدم العهد الجديد مترادفات
اي الفاظ مختلفه تقدم نفس المعني ولكن
يحتاج تركيز لمعرفة هل هو اقتباس نصي ام
ضمني لو بين لغتين مثل اليوناني للعهد
الجديد من العبري للعهد القديم لفروق
اللغه
وايضا
في هذا الاقتباس يحتاج تركيز لو كان هناك
اختلاف بين النص العبري والسبعينية فهل
هو ضمني من السبعينية ام هل هو ضمني من
العبري
3
اقتباسات
بسيطة
والاقتباس
البسيط هو الاقتباس من شاهد واحد فقط
ويكون واضح انه ياخذ مقطع من سفر في العهد
القديم فقط بطريقه واضحه
4
اقتباسات
مركبه
الاقتباس
المركب هو الذي يستخدم فيه المستشهد باكثر
من عدد واكثر من مقطع ويضعهم في تركيب
لغوي مناسب ويوضح المعني وبخاصه النبوات
بطريقه رائعه
فيستخدم
عددين مختلفين من سفر في العهد القديم او
سفرين مختلفين او اكثر ليقدم المعني
المترابط الذي كان متفرق بين عدة اسفار
او نبوات
وهذا
الاسلوب كان متعود عليه اليهود وبخاصه
في القراءات الهيكليه وتوزيع المزامير
وهو لازال اسلوب متبع في الكنيسه الارثوزكسيه
وشرحته سابقا في ملف العمي للبصر لوقا 4
مع
ملاحظة ان القراءات الهيكلية المركب منها
يكون من مقاطع طويله اما الاقتباسات
المركبه فتكون من مقاطع قصيره
5
اقتباسات
جزئيه
جزئي
اي يقتبس مقطع قصير الذي يريده فقط من
منتصف العدد وهو قد يصل من القصر الي ان
يكون كلمة واحده طويله من نوعية الكلمات
المركبه او كلمتين يوضحوا معني مهم او
اكثر
وفي
هذا اليوع يجب ان يكون واضحح انه اقتباس
ونجده
كثيرا في الرسائل التي معروف انها ستقراء
في زمن التلاميذ والرسل ويمكن للقارئ في
هذا الزمان ان يرجع لمصدر الاقتباس ويقراؤه
كامل,
فهو
لفت نظر من كاتب الرساله الي تحقيق ما قيل
في العهد القديم
6
واقتباسات
كليه
اي
يقتبس مقطع كامل سواء عدد او اكثر وقد
يصل الي خمس اعداد في بعض الاقتباسات وهو
يقصد به ان ينقل الفكره الكامله وغالبا
يستخدم في التاكيد علي تحقيق نبوة كامله
بكل محتوياتها ونجده كثيرا في مناقشات
السيد المسيح وتلاميذه التي تتم مع اليهود
فلهذا لا يكتفي باقتباس جزئي ولكن اقتباس
كلي ليؤكد تحقيق المكتوب في العهد القديم
بالكامل
وبالاضافه
الي الستة انواع التي مضت هناك انواع
مشتركه بمعني اقتباس لفظي مركب او ضمني
كلي وغيره
وايضا
انواع معقده مثل ان يكون مركب من جزء لفظي
وجزء ضمني وهكذا
فاقتباس
متي البشير من ميخا هو اقتباس نصي مع تفسير
فهو فئة 4
وهو
الذي يبلغ عدده في العهد الجديد 65
اقتباس
(
وليس
نصي فقط فئة 1
)
وايضا
هو اقتباس مركب من ميخا 5:
2 وصموئيل
الثاني 5:
2
ميخا
5:
2
(SVD)
«أما
أنت يا بيت لحم أفراتة
وأنت صغيرة أن تكوني بين ألوف
يهوذا فمنك يخرج لي الذي يكون متسلطا
على
إسرائيل ومخارجه
منذ القديم منذ أيام الأزل».
(IHOT+)
ואתהH859
But
thou,
בית
לחםH1035
Bethlehem
אפרתהH672
Ephratah,
צעירH6810
little
להיותH1961
thou
be
באלפיH505
among
the thousands
יהודהH3063
of
Judah,
ממךH4480
out
of
לי
יצאH3318
thee
shall he come forth
להיותH1961
unto
me to be
מושׁלH4910
ruler
בישׂראלH3478
in
Israel;
ומוצאתיוH4163
whose
goings forth
מקדםH6924
from
of old,
מימיH3117
עולם׃H5769
(KJV)
But
thou, Bethlehem Ephratah, though
thou be little among the thousands of Judah, yet
out of thee shall he come forth unto me that
is
to be ruler in Israel;
whose goings forth have
been
from of old, from everlasting.
(LXX)
(5:1)
Καὶ
σύ,
Βηθλεεμ οἶκος
τοῦ
Εφραθα,
ὀλιγοστὸς
εἶ
τοῦ
εἶναι
ἐν
χιλιάσιν
Ιουδα·
ἐκ
σοῦ
μοι ἐξελεύσεται
τοῦ
εἶναι
εἰς
ἄρχοντα
ἐν
τῷ
Ισραηλ,
καὶ
αἱ
ἔξοδοι
αὐτοῦ
ἀπ᾿
ἀρχῆς
ἐξ
ἡμερῶν
αἰῶνος.
(Brenton)
And
thou, Bethleem, house of Ephratha, art few in number to be reckoned
among the thousands of Juda; yet out of thee shall one come forth to
me, to be a ruler of Israel;
and his goings forth were from the beginning, even from eternity.
متي
2:
6
(SVD)
وأنت
يا بيت لحم أرض
يهوذا
لست الصغرى بين رؤساء
يهوذا لأن منك يخرج مدبر
يرعى
شعبي إسرائيل».
(G-NT-TR
(Steph)+)
και
And 2532
CONJ
συ thou 4771
P-2NS
βηθλεεμ Bethlehem 965
N-PRI
γη
the land 1093
N-VSF
ιουδα of Judah 2448
N-GSM
ουδαμως not 3760
ADV
ελαχιστη the least 1646
A-NSF
ει art 1488
V-PXI-2S
εν among 1722
PREP
τοις the 3588
T-DPM
ηγεμοσιν
princes 2232
N-DPM
ιουδα of Judah, 2448
N-GSM
εκ out 1537
PREP
σου of thee 4675
P-2GS
γαρ for 1063
CONJ
εξελευσεται shall come 1831
V-FDI-3S
ηγουμενος
a Governor 2233
V-PNP-NSM
οστις that 3748
R-NSM
ποιμανει shall rule 4165
V-FAI-3S
τον 3588
T-ASM
λαον people 2992
N-ASM
μου my 3450
P-1GS
τον 3588
T-ASM
ισραηλ Israel. 2474
N-PRI
(KJV)
And
thou Bethlehem, in
the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for
out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel.
العبري
يتطابق مع السبعينية ويتشابهوا مع العهد
الجديد فيما عدا عدة تعبيرات مثل افراته
بدل ارض يهوذا والوف بدل من رؤساء رئيس
بدل من مدبر يرعي
فهو
فئة 4
واضح
ان متي البشير في هذا الاقتباس كان يميل
للتفسير فشرح افراته انها في ارض يهوذا
لانه يوجد قريتين في زمانه باسم بيت لحم
بيت
لحم افراته التي هي في ارض يهوذا
سفر
التكوين 35:
19
|
فَمَاتَتْ
رَاحِيلُ وَدُفِنَتْ فِي طَرِيقِ
أَفْرَاتَةَ، الَّتِي هِيَ بَيْتُ
لَحْمٍ. |
سفر
القضاة 17:
8
|
فَذَهَبَ
الرَّجُلُ مِنَ الْمَدِينَةِ مِنْ
بَيْتِ لَحْمِ يَهُوذَا لِكَيْ
يَتَغَرَّبَ حَيْثُمَا اتَّفَقَ.
فَأَتَى
إِلَى جَبَلِ أَفْرَايِمَ إِلَى بَيْتِ
مِيخَا وَهُوَ آخِذٌ فِي طَرِيقِهِ. |
وهي
قرية صغيرة مبنية على أكمة تبعد 6
أميال
إلى الجنوب من أورشليم

وبيت
لحم ارض زبلون
سفر
يشوع 19
15
وَقَطَّةَ
وَنَهْلاَلَ وَشِمْرُونَ وَيَدَالَةَ
وَبَيْتِ لَحْمٍ.
اثْنَتَا
عَشَرَةَ مَدِينَةً مَعَ ضِيَاعِهَا.
16 هذَا هُوَ نَصِيبُ بَنِي زَبُولُونَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ. هذِهِ الْمُدُنُ مَعَ ضِيَاعِهَا.
16 هذَا هُوَ نَصِيبُ بَنِي زَبُولُونَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ. هذِهِ الْمُدُنُ مَعَ ضِيَاعِهَا.
لم
تزل تدعى بهذا الاسم وهي قرية صغيرة، وهي
على بعد حوالي 6-7
أميال
شمالي غربي الناصرة على حافة غابة البلوط.
وسكنت
فيها جالية ألمانية حتى الحرب العالمية
الثانية.
وقد
تم مؤخرا الكشف عن بعض الآثار بها، تؤكد
أنها كانت في القديم ذات أهمية.

فمتي
استخدم الاسم المشهور في هذا الزمان وهو
بيت لحم ارض يهوذا
ومتي
يكلم اليهود العارفين بالنبوه ولكي لا
يترك لهم مجال للمجادله اكد له ان بيت لحم
افراته هي التي في ارض يهوذا لكي لا يتهربون
كعادتهم بان هناك اثنين بيت لحم فيؤكد
لهم ان مجيؤه من بيت لحم افراته التي في
ارض يهوذا تحقق بالتفصيل
شيئ
اخر وهو ان معني افراته اي المثمر ومعني
يهوذا اي المسبح او الذي يحمد فافراته
اثمرت بالفعل والان الحمد لمجيئ المخلص
المدبر والمدينه تسمي بالاسمين ولكن
الوعد بالاثمار تحقق وحان اوان الحمد
واعرض
كمالة الاقتباس من
صموئيل
الثاني 5:
2
(SVD)
ومنذ
أمس وما قبله، حين كان شاول ملكا علينا،
قد كنت أنت تخرج وتدخل إسرائيل.
وقد
قال لك الرب:
أنت
ترعى شعبي إسرائيل،
وأنت تكون رئيسا على إسرائيل».
(IHOT+)
גםH1571
Also
אתמולH865
in
time past,
גםH1571
שׁלשׁוםH8032
in
time past,
בהיותH1961
was
שׁאולH7586
when
Saul
מלךH4428
king
עלינוH5921
over
אתהH859
us,
thou
הייתהH1961
wast
מוציאH3318
he
that leddest out
והמביH935
and
broughtest
אתH853
ישׂראלH3478
in
Israel:
ויאמרH559
said
יהוהH3068
and
the LORD
לך
אתהH859
to
thee Thou
תרעהH7462
shalt feed
אתH853
עמיH5971
my people
אתH853
ישׂראלH3478
Israel,
ואתהH859
and
thou
תהיהH1961
shalt
be
לנגידH5057
a
captain
עלH5921
over
ישׂראל׃H3478
Israel.
(KJV)
Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that
leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou
shalt feed my people Israel,
and thou shalt be a captain over Israel.
(LXX)
καὶ
ἐχθὲς
καὶ
τρίτην
ὄντος
Σαουλ βασιλέως
ἐφ᾿
ἡμῖν
σὺ
ἦσθα
ὁ
ἐξάγων
καὶ
εἰσάγων
τὸν
Ισραηλ, καὶ
εἶπεν
κύριος
πρὸς
σέ
Σὺ
ποιμανεῖς
τὸν
λαόν
μου τὸν
Ισραηλ,
καὶ
σὺ
ἔσει
εἰς
ἡγούμενον
ἐπὶ
τὸν
Ισραηλ.
(Brenton)
And heretofore Saul being king over us, thou was he that didst lead
out and bring in Israel: and the Lord said to thee, Thou
shalt feed my people Israel,
and thou shalt be for a leader to my people Israel.
متي
2:
6
(SVD)
وأنت
يا بيت لحم أرض يهوذا لست الصغرى بين رؤساء
يهوذا لأن منك يخرج مدبر يرعى
شعبي إسرائيل».
(G-NT-TR
(Steph)+)
και
And
2532
CONJ
συ thou
4771
P-2NS
βηθλεεμ Bethlehem
965
N-PRI
γη the
land 1093
N-VSF
ιουδα of
Judah 2448
N-GSM
ουδαμως not
3760
ADV
ελαχιστη the
least 1646
A-NSF
ει art
1488
V-PXI-2S
εν among
1722
PREP
τοις the
3588
T-DPM
ηγεμοσιν princes
2232
N-DPM
ιουδα of
Judah, 2448
N-GSM
εκ out
1537
PREP
σου of
thee 4675
P-2GS
γαρ for
1063
CONJ
εξελευσεται shall
come 1831
V-FDI-3S
ηγουμενος a
Governor 2233
V-PNP-NSM
οστις that
3748
R-NSM
ποιμανει
shall rule 4165
V-FAI-3S
τον 3588
T-ASM
λαον people 2992
N-ASM
μου my 3450
P-1GS
τον 3588
T-ASM
ισραηλ Israel. 2474
N-PRI
(KJV)
And thou Bethlehem, in
the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for
out of thee shall come a Governor, that
shall rule my people Israel.
العبري
يتطابق مع السبعينية ويتشابهوا مع العهد
الجديد (
فيما
عدا الضمير )
فهو
فئة
1ا
واخيرا
المعني الروحي
من
تفسير ابونا تادرس يعقوب واقوال الاباء
لقد
وُلد السيّد في "بيت
لحم"
التي
تعني "بيت
الخبز"،
فجاء إلينا خبزًا سماويًا يتناوله الجياع
والعطاش إلى البرّ.
للأسف
جاء المجوس من المشرق يحتملون آلام الطريق
وأتعابه، يبحثون عن غذاء نفوسهم، بينما
بقيَ الملك و
رؤساء
الكهنة
والكتبة في أماكنهم يرشدون الغرباء للخبز
الحيّ، وأما هم فلا يقتربون إليه.
لعلّهم
صاروا كالعاملين في بناء فلك نوح، الذين
هيّأوا فلك الخلاص ولم يدخلوه!
حقًا
ما أبعد الفارق بين المجوس ورؤساء اليهود،
فقد تمتّع الغرباء بسرّ الحياة، وحُرم
الرؤساء منه.
يقول
القدّيس
أغسطينوس:
[صار
اليهود أشبه بالنجّارين الذين صنعوا فلك
نوح، فأقاموا لغيرهم طريق النجاة، أمّا
هم فهلكوا في الطوفان.
إنهم
يشبهون المعالم التي توضع للكشف عن الطريق
لكنها تعجز عن السير فيه.
السائلون
تعلّموا وكمّلوا الطريق، والمعلّمون
نطقوا بالتعليم وبقوا متخلّفين[84].]
ويقول
القدّيس
يعقوب السروجي:
[صاروا
كارزين له وهم سائرون في الطريق، يبشّرون
بأن ملكًا للعالم كلّه قد أشرق.
انبسطت
كرازتهم لأميال في الطريق، وكسروا قلوب
الملوك الذين جازوا في تخومهم، حثّهم
الحق ليكونوا له كارزين.
الذين
هم من الخارج صاروا شهوده وبلغوا أرض
اليهوديّة...
نظروها
فإذا هي هادئة والسكوت يخيّم على حكمائها
الذين لم يُدركوا الملك الآتي لخلاصهم.
أتى
البعيدون ليبشّروا القريبين بميلاد
الملك.
ابنة
الكلدانيّين أرسلت الهدايا للمخلّص،
وابنة إبراهيم التي في بيته لم تكرمه[85].]
والمجد
لله دائما