| ]

مقدمه في النقد النصي الجزء الثاني عشر النص التقليدي


Holy_bible_1


النصوص اليونانية القديمه
وابدا اولا بالبيزنطي ولماذا انا متمسك به وهو الذي يمثل النص التقليدي
اولا تاريخه
1 من نهاية القرن الاول حتي القرن الرابع الميلادي وهو كان موجود ولكن ان لم تكن له مخطوطات باقية يونانية لانه كان ينسخ رسميا ومخطوطاته التي تدبل وتتهراء من الاستخدام في الكنيسه كانت تحرق لكي لاتهان وهذا ما كان يفعله الرهبان او كانت يصنع لها ما يسمي بالجنيزه ( بالعبري ) او الجنازه فتوضع في قنيه وتدفن في هذا الوقت ولكن كانت له مخطوطات قديمه يوجد ادله عليها ترجمت الي ترجمات مختلفة وحفظته سليم مثل
خرجت منه الترجمه اللاتينية القديمة وهي زمنها منتصف القرن الثاني وهذا يرد علي من يقول انه بدا في القرن الثامن
السريانية مثل مخطوطة خابوس سنة 165 م ( بعد 100 سنه من نيرون ) وتتفق معه تماما ( مع ملاحظات الفروق اللغوية )
ايضا الدياتسرون بكل ترجماته فهو ليس حديث كما يدعي من القرن الثامن ولكن قديم من القرن الاول الثاني
ولهذا النص هو الذي استخدم علي مدار الفين سنه قبل ان يظهر حديثا النص النقدي القياسي ( الذي بدا استخدامه من القرن العشرين ) وهو مؤيد
ولكن ايضا هذا النص احتفظ بنفسه واضح في المخطوطات فقد قدم ستيورز
Sturz
قائمة بها 150 قراءة مؤكد انها بيزنطية مميزة
Distinctly Byzantine
موجوده في برديات القرن الثاني والثالث الميلادي مما يؤكد ان هذا النص هو اصل بقية النصوص الاخري
وعلي سبيل المثال من انجيل لوقا
6:28  καταρωμενους υμιν P75 EHLSUVΔΘΛ pm Just (Or) Κ ς
6:39 
δε   P45 [P75] APΓΔΛΠ unc7 pl co go sy-p Κ ς 
9:30  μωσης   P45 AEGHMPSUVΓΛ λ pm (Κ) ς
10:21 
τω πνευματι  P45 AEGHMSUVWΓΔΛ φ pl f g bo-pt Cl Bas Cyr   Κ ς
10:39 
του ιησου P45 P75(-του)  AB3C2PWΓΔΘΛΠ unc9 λ φ pl b sy-ptxt Bas Κ ς
11:12
  η και εαν  P45 AWXΓΔΘΛΠ  unc9   pl Κ ς (ΑΘΛ pc αν)
11:12  
αιτηση  P45 EFGMSUVWXΠ  φ pm Κ ς
11:33 
το φεγγος  P45 ALWΓΔΛΠ unc8 28 33 pm Κ ς
11:50 
εκχυνομενον  P75 HKMSVXΓΘΛ λ pl  Κ ς
12:5  
εξουσιαν εχοντα   P45 EGHMSUVΓΔΛ pm eth Tert  Κ ς
12:21 
εαυτω  P75  AQXΓΔΘΛΠ λ  unc9 pl Κ ς
12:22 
ψυχη υμων  P45 XΓΔΛΠ unc8 φ pl a e g2 vg-ed sy-c sa bo eth Cl Ath Κ ς
12:23 
η ψυχη  P45 AEGHKQUVWΓΔΛΠ pl a f ff2 i q g-l vg sy-ptxt  Κ ς
12:30 
επιζητει  P45 AQWΓΔΘΛΠ unc8 λ pl Bas Ath Κ ς
12:31 
την βασιλειαν του θεου  P45 AD2QWXΓΔΘΛΠ 070 unc8 λ φ pl d it-pl vg sy-c Cl Mcion  Κ ς
13:2   
οτι τοιαυτα  P75 AWXΓΔΘΛΠ 070 unc8 λ (φ) pm it vg Chr  Κ ς
13:19 
δενδρον μεγα  P45 AWXΓΔΘΛΠ unc9 λ φ pl c f q sy-p eth  Κ ς
13:28 
οψησθε  P75 AB2LRWΓΔΛΠ  070 unc8 pl it vg Ir  Κ ς [WH]
14:3   
ει εξεστιν  P45  AWXΔΛΠ unc8 λ φ pl it-pl vg (sa) sy-c  Κ ς
14:23 
ο οικος μου P45 PWΓΔΛ unc8  λ φ pl lat Bas  Κ ς
14:34 
εαν δε  P75  ARWΓΔΛΠ unc8 pl e ff2 i vg-ed co sy-p eth arm  Κ ς
15:21 
υοις σου  P75 ALPQRWΓΔΘΛΠ unc7 λ φ  pl it (vg) go co sy-h arm Aug  Κ ς
15:22
  την στολην  P75 D2EGHK2MRSUVXΓΔΛ  pl Ps Chr Dam   Κ ς
23:53 
εθηκεν αυτο  P75 ALPWXΓΔΘΛΠ unc8 pl c  Κ ς
24:47 
αρξαμενον  P75 AC3FHKMUVWΓΔ* ΛΠ λ φ pm (a c e l) (sy-sp) arm  Κ ς
انجيل يوحنا
1:39   ηλθαν * και   P5 P ΓΔΠ unc9 700   pm c f q vg arm  Κ ς 
2:15 
ανεστρεψεν P75 ALPΓΔΛΠ* unc9 pl (Or)   Κ ς
2:24 
εαυτον αυτοις P66 אc A2 PWΓΔΘΛΠ unc9 pm it-pc vg Or-pt Κ ς
4:14 
διψηση  P66 C3W ΛΠ unc8 pm  Κ ς
4:31 
εν δε τω   P75 AC3ΓΔΘΛΠ unc8 pl b f ff2 m q co cy-cp (Or) Chr Cyr  Κ ς
5:37 
αυτος   P66 AΓΔΘΛΠ unc8 pl lat sy Eus Κ ς
6:10 
ωσει  (P28)P66() AΓΔΘΛΠ unc9 λ φ pl   Κ ς
6:57 
ζησεται  P66 EGHMSUVWΓΔ(Θ)ΛΠ(Ω) (unc7) λ  pm lect.1561  Κ ς
7:3   
θευρησωσι  P66 B3XΓΔΛΠ unc8 λ  pm  Κ ς
7:39 
πνευμα αγιον  P66 LNWXΓΔΛ unc6 λ φ 33 1241 pl (sa) (0r) Ath Did Chr Cyr...  Κ ς
7:40 
Πολλοι  P66 ΓΔΛΠ unc7 118 pl f q go sy   Κ ς
8:21 
αυτοις ο Ιησους  p66c ΓΔΘΛΨ  unc8 λ φ 33 pm lat co Chr  Κ ς
8:51 
το λογον τον εμον  P66 ΓΔΘΛΠ unc8 λ φ pm latt sy   Κ ς
8:54 
δοξαζω  P66 אc C2LXΓΔΛΠ  unc8 pl    Κ  ς
9:16 
αλλοι   P66 P75 ALXΓΔΘΛΠ unc8 28 pm it-pl (vg) go arm sy-p Chr   Κ ς
9:19 
αρτι βλεπει  P66 AXΓΔΛΠΨ  unc7 λ φ 565 579 1241 pm co lat  Κ ς
9:26 
αυτω παλιν  p66 AXΓΔΘΛ  unc8 λ φ pl f q go (sy) arm eth Cyr  Κ ς
9:28 
ελοιδορησαν  P66 AX ΓΔΛ unc8  φ (-69) 28 al b e l q (vg) arm Aug Κ 
9:35 
ειπεν αυτω   P66 אcAL(X auton) ΓΔΘΛ unc7 pl sy-s lat   Κ ς
10:19 
σχισμα ουν παλιν  P66 AΓΔΘΛΠΨ  unc7 λ φ pl (bo) sy-p Chr Cyr  Κ ς
10:29 
ος   P66 P75 AB2MUX ΓΔΘΠ (Λ ous)  unc8  λ φ 33 565 pl sa sy-sph eth  Κ ς
10:29b 
μειζων παντων εστι  p66 AΓΔΘΛΠ  unc8  λ φ 33 565 pl lat go sa sy-sph Bas Dial Chr   Κ ς
10:31 
εβαστασαν ουν παλιν  P66 AXΠ  unc-rell  λ  565 pl (sy)  Κ ς
10:32 
πατρος μου  P66(P75)אc  ALWX unc-rell λ φ   pl lat  Κ ς
10:38 
πιστευσατε  P45 P66 AEGHMSXΓ Λ λ φ  118 209 pl Ath Bas Chr  Κ ς
10:38b 
αυτω  P45 AΓΔΘΛΠ   unc7 λ φ pl b f ff2 l go sy-p  Cyp  Κ ς
11:19 
προς τας περι  (P45) AC3ΓΔΘΛΠΨΩ  unc7 λ φ   565 pm  Κ ς
11:21 
μαρθα  P45 AΓΔΛ unc7 pl  Κ ς
11:21b 
ο αδελφος μου ουκ αν  P45 P66 C3ΓΔΘΛΠΩ  unc8   φ   pl  Κ ς
11:29  
εγειρεται  P45 P66 AC2ΓΔΘΛΠ  unc8 λ φ pm l vg  Κ ς
11:31 
λεγοντες   P66 AC2ΓΔΘΛΠΨ  unc8 pm it vg sa sy-ph    Κ ς
11:32 
εις  P66 AC3ΓΔΘΛΠ  unc8   φ pl   Κ ς
11:32b 
απεθανεν μου ο αδελφος  P45 AC3XΓΛΠ  unc8  λ (φ) pl   Κ ς
12:6 
ειχεν και  P66 AIXΓΔΛΠΨ   unc8 pl a b c f go arm   Κ ς
12:9 
οχλος πολυς  P66 P75 AB3IQXΘΨ  λ φ 33 pl f g vg bo go sy-ph  Κ ς
12:36 
εως  P66 XΓΔΛΠ3  unc8  λ φ 1241 pm   Κ ς
12:36b 
ο Ιησους P75 אcAXΓΔΛΠ  unc8 rell Libere Chr  Κ ς
13:26    
και εμβαψας  P66 AWΓΘΛΠΨ  unc8 λ  Κ ς
13:26b   
ισκαριωτη    P66 AWΓΔΛΠ* unc7  λ φ pm vg-c go co arm Or   Κ ς
14:5 
δυναμεθα την οδον ειδεναι P66 AC2LNQWXΓΔΘΛΠ  unc6  λ φ pl it-pc vg  Κ ς
19:4 
εξηλθεν ουν  P66c EGHMSUWYΔΘΛ  φ pm   Κ ς
19:11 
απεκριθη  αυτου  P66c AXYΔΛΠ unc6  φ pm it-pc vg go co arm sy-p  Κ ς
19:35 
εστιν αυτου η μαρτ.   P66EGKSUΛ  579 pm am ing Caes   Κ   
20:17  
πατερα μου P66 ALOXΓΔΘΛΠ  unc6 λ φ pl lat sy-ps sa bo  Κ ς
Matt.

26:22
εκαστος αυτων (P37)P45 AWΓΔ(Θ)ΠΣΦ unc8 λ φ 28 565 700 1241 1582 pl sy-p Eus K ς (We'll just list the Byz. reading)
Mark

5:42 
εξεστησαν P45 AWΘΠΣ unc9 λ φ 565 700 pl it vg sy sa geo K ς
6:2  
εν τη συναγωγη διδασκειν  AΝWΠΣΦ unc9 pl λ φ 28 565 700 1071 g1 g2 i q vg go K ς
6:45 
απολυση  P45 A E2 FHMSUVWΠ 33 pm K ς
6:48 
ειδεν P45 EFGHSUΓΠ2 λ φ 565 700  pm sy arm eth  K ς
6:50 
ειδον (or ιδον itac.)   (P45) AKLMVXΓΔΠ pl K ς
7:12 
και ουκετι αφιετε  P45 AWXΓΠ unc9 579  pl f g2 vg go sy arm K ς
7:30 
το δαιμ. εξελ. και την θυγ. βεβλ.  AΝWXΠ unc9 φ   pl a n sy-p go arm K ς
7:30 
επι της κλινης   P45 W λ φ 33 565 pl  K ς
7:31 
και σιδωνος ηλθε  P45 AΝWXΓΠ unc9 λ φ   pl q sy-s sy-p go arm (sa) K ς
7:32 
μογιλαλον P45 ALΝXΓΠ unc9 λ φ   pl co sy-s sy-p go (arm) K ς
7:35 
ευθεως  P45 AEFGHKMNSUVWXΘΠ 0132 λ φ   565 700 pl c f 1 vg  sy-s sy-p (sa) go eth arm  K ς
7:35 
διηνοιχθησαν  P45 ANXΓΠ  0132 unc9 φ   579  pm K ς
7:36 
αυτος αυτοις P45 EFGHKMNSUV ΓΠ φ   pl sy go eth arm  K ς
9:6
ησαν γαρ εκφοβοι P45 AKNUWXΓΠΦ unc9 λ φ 700 pl f l g1 vg sy-p co go   K ς
9:20 
ευθεως το πνευμα  P45 AINWXΓΘΠΦ unc9 λ φ 700 pl ς
9:20 
εσπαραξεν   P45 AINWXΓΘΠ unc9 λ φ 565 700 pl   K  ς
12:6 
αγαπητον αυτου   P45 ANWXΓΠΦ unc9 λ φ 28  pl   K  ς
12:16 
ειπον   P45 NXΓΘΠ unc9 λ φ pl   K  ς
Acts

4:33  μεγαλη δυναμει                     p45
7:14  τον πατερα αυτου Ιακωβ       p45
9:3   περιησταραψεν αυτον φως    p45
  9:3  απο του ουανου                     p45
9:38  οκνησαι...αυτων             p45
10:37  αρξαμενον                    p45
11:11  ημην                            p45
13:26  απεσταλη                   p45
14:15  τον θεον τον ζωντα  p45
16:16  πυθωνος                     p45
16:39  εξελθειν                     p45
17:13  σαλευοντες               p45
23:12  τινες των Ιουδαιων   p48
Romans

10:14  επικαλεστονται                  p46
16:23  και της εκκλησιας ολης     p46
1st Cor.

4:11  γυμνητευομεν και        p46
5:10  η αρπαξιν                     p46
7:5    συνερχεσθε                   p46
7:7     χαρισμα εχει                p46
7:7b  ος μεν ...ος δε                p46
9:7     εκ του καρπου              p46
9:21   κερδησω ανομους        p46
10:8   επεσον                          p46
11:26  το ποτηριον τουτο      p46
2nd Cor.

9:10  αυξησαι                  p46
Galatians

4:31  αρα            p46
Ephesians

2:12  εν τω καιρω            p46
5:9    πνευματος               p46
Philipians

1:14  τον λογον λαλειν    p46


Colossians

3:16  τω κυριω                 p46
3:22  τον θεον                  p46
4:12  πεπληρωμενοι         p46
Hebrews

3:3      δοξης ουτος           p13
10:17  μνησθω                  p46
10:38  εκ πιστεως             p13
11:4    αυτου του θεου      p13
11:32  γαρ με                    p13
12:25  τον επι της γης παραιτησαμενοι  p46
12:25b  πολλω     p46
1st Peter

2:5  τω θεω                  p72
3:7   εκκοπτεσθαι        p72
5:8   οτι  ο αντιδικος  p72
2nd Peter

2:4   σειραις             p72
2:5   αλλ' ογδοον     p72    
Jude

25    και μεγαλωσυνη   p72
25b  εξουοια                 p72
Revelation

9:20   δυναται            p47
10:2   βιβλιον             p47
10:8   ανεωγμενον     p47
11:2   εκβ. εξω           p47
11:6   παση πληγη     p47
11:12  ηκουσα           p47
11:19  διαθηκης του κυριου  p47
12:7    αυτου             p47
12:9    σατανας         p47
12:13  αρρενα            p47
13:13  επι την γην     p47
14:8    εκ του             p47
15:8    εκ του             p47
16:3    εν τη θαλασση - p47
16:10  εμασσωντο -  p47
فكل هذه الشهادات تؤكد ان فرضيت وست كوت ان النص التقليدي هو بدا في القرن الثامن هي فرضيه خطأ والصحيح ان النص التقليدي هو النص الاصلي
2 من القرن الرابع حتي القرن الثامن هو النص الاساسي الذي ينسخ في الاديره بدقه وبمراجعه وليس مثل النص النقدي الذي ينسخ بدون مراجعه وكما تكلمنا في موضوع المراجعه وسناتي ايضا اليه مره اخري في المخطوطات مثل بردية 66 و 75 و الفاتيكانية الغير مراجعين
وهو ايضا الذي يترجم مثل البشيتا والفلجاتا مع ظهور اختلافات قليلة واستمر في اليوناني ولكن ايضا مخطوطاته اليوناني غير متوفره بكثر لانها غالبا بعد النسخ من ها نسخ جديدة وبعد تاكلها كانت تحرق لكي لا تهان كلمة الرب والمخطوطة الاسكندرية حفظت النص البيزنطي في الاناجيل وهذا بالخط الكبير
3 من القرن الثامن ( وممكن القول بالسابع بعد القضاء علي كل الهرطقات المسيحية ) الي ما بعد العاشر انتشر النص البيزنطي فقط بعد مراجعات وتدقيقات الاباء بدقه بالغه وهي الفتره التي تمثل اغلب المخطوطات للكتاب المقدس وهي مكتوبة بالخط الصغير والنصوص الباقيه تقريبا بدات تختفي بمقارنتها بالنص البيزنطي والتاكد من صحته وخطاها
4 من القرن العاشر حتي السابع عشر استمر النص البيزنطي هو تقريبا النص الوحيد في كل الكنيسه
وايضا من المخطوطات
1 95 % من مخطوطات اليوناني للعهد الجديد علي مدار العصور تؤيد النص التقليدي ( تقريبا 5300 من 5686 مخطوطه )
2 لا يوجد تعليقات هامشيه بالزياده او الحزف او الاختلاف او التناقض مثل التي تملاء مخطوطات النص النقدي
3 وايضا مخطوطاته مراجعه وليس مثل مخطوطات النص النقدي الغير مراجعه
Pre-recensional
4 النص التقليدي يتفق مع اقدم مخطوطات الكتاب المقدس مثل الاتينيه القديمه ( منتصف القرن الثاني ) والدياتسرون ( 160 م ) وخابورس او الاشوريه 165 م والاتاليك 157 م واستمر الادله في القرن الرابع مثل البشيتا والفاجاتا وغيرها وبعد ذلك في مخطوطات البيزنطيه وعلي مدار القرون المختلفه حتي زمان الطباعه اي قبل واثناء وبعد ظهور النص الاسكندري اي السينائية والفاتيكانيه ثم اختفاؤه ( مع اعتبار ايضا وجود اخطاء نسخيه قليله في كل منهم)
5 النص المسلم يتفق مع اغلب اقوال الاباء وبخاصه القدامي منهم من القرن الثاني وما بعده التي تزيد عن 860,000 اقتباس ولكن يجب فهم انواع الاقتباسات وساتي اليها في موضوع اخر
6 النص المسلم يتفق مع جغرافية اسرائيل وتاريخها ولا يوجد فيه خطأ لاجغرافي ولا تاريخي ولا اسم من اسماء المناطق خطأ علي عكس النص النقدي الذي يعتمد علي السينائية والفاتيكانية المليئه بهذه الاخطاء وعندي الكثير منها ( مثل موضوع اليهودية ام الجليل وبيت عبره ام بيت عنيا وغيرهم )
7 النص المسلم لاي يوجد به تعبير لاهوتي واحد خطأ وتتفق مع روح الكتاب ونبوات العهد القديم ولاهوت المسيح ومعجزاته وغيرها ( مثل خطا السينائية والفاتيكانية ان المسيح طعن قبل تسليم الروح في انجيل متي )
8 النص المسلم نص من البداية واضح ومفهوم وسلس يقراه البسطاء فيفهموه ويشبعوا ويقراءه العلماء فيشعرون بصغرهم امامه واللاهوتيين فيتعزون به وسهل الحكم عليه بانه لا يوجد به اخطاء او قراءه صعبة نتجت عن خطأ نسخي
9 الذين يعترضون عليه يقبلون القراءات الغير مفهومه الحاده الغير سلسلة والمقطوعه وبهذا يعتبروا ان كتبة الاناجيل يكتبون تعبيرات حاده غير مفهومة بها اخطاء جغرافيه وتاريخيه وعددية اما الذين يقبلون المسلم فهم يعترفوا بان كتبة الوحي اسلوبهم واضح وسهل ولا يحتوي علي اخطاء لان الهنا ليس اله تشتيت
10 اخيرا النص المسلم هو تقريبا النص الوحيد الذي يهاجم من اعداء الايمان في القديم من اول ماركيون في القرن الثاني واليهود ايضا وايضا بعد ذلك كما وضح القديس اغسطينوس في القرن الرابع ( مثل تعليقه علي اعداء الايمان الذين تجرؤا في بعض مخطوطاتهم وحزفوا قصة المراه الزانيه من انجيل يوحنا مثل السينائية والفاتيكانية ) والقديس جيروم ( في موضوع الذين يشهدون في السماء ويشهد انه كان موجود قبل ان يتجراء البعض ويحزفه ) ولا يزال يهاجم حتي الان من الغير مسيحيين فيؤيدون النص النقدي ويهاجموا وبضرواه النص التقليدي المسلم عبر الاجيال
واعود واكرر النص التقليدي هو الذي استخدم علي مدار الفين سنه قبل واثناء وبعد السينائية والفاتيكانية وقبل القرن العشرين
فكل من استخدموا النص اللاتيني من بعد القرن الرابع من اباء الكنيسه هذا النص الذي استخدموه وكل من استخدموا النص السرياني من الاباء العظام ايضا استخدموا النص التقليدي
وكل النسخ الانجليزيه مثل
John wiklef 1385
Tyndale’s 1525
Miles Coverdale’s 1535
Mathew’s Bible 1500- 1555
The Great Bible 1539
The Geneva Bible 1560
The Bishops Bible 1568
King James Version 1611
وغيرها الكثير كلها تعتمد علي النص المسلم
وكل من قدموا قواميس الكتاب المقدس وغيره من الكتب الهامه لدراسة الكتاب استخدموا النص التقليدي
وتقريبا كل من قدموا تفاسير من بعد زمن الطباعه وافنوا عمرهم وارشدهم روح الله في ذلك استخدموا النص التقليدي
وليس باحثين هذا القرن هم الوحيدين العلماء بل الاباء من القرون الاولي وحتي الان هم افضل بكثير في هذا المجال وفي ايديهم النسخ الصحيحه ويراجعوها بالاصول لان بعض علماء هذا الزمان يقارنوا الانجيل بنسخ دفنت لكثرة اخطاءها وهذا خطأ منهم ويتمسكوا بمخطوطات معروفه باخطاءها ويتركوا الصحيحه المعروفه بقلة اخطاءها
فقبل عام 1881 كل كان الدارسين المسيحيين بما فيهم علماء المخطوطات كانوا متمسكين بالنص التقليدي قبل ان يتمسك تشندورف فقط بالسينائية ووستكوت بالفاتيكانية
ومن يقولوا ان النص التقليدي ليس هو النص الصحيح ولكن النص الصحيح النقدي اختفي في القرن السابع ثم ظهر مره ثانيه في القرن الثامن عشر وعندما اختفي في القرن السابع وظهر مكانه النص التقليدي الذي استخدم لوحده اكثر من الف سنه فهم يقولوا بدون ان يدروا بان الشعب المسيحي استمر اكثر من الف سنه يستخدموا نص كتابي غير دقيق والرب لم يصحح لهم ذلك


النص الاسكندري
وهو يمثل مجازا النص النقدي وهو الذي يتمسك به باحثي النقد النصي من المدرسه النقدية وليست المدرسه التقليدية ونسمع عن استرجاع النص الاصلي ( رغم ان اصحاب النص النقدي ليس عندهم شيئ ضاع لكي يسترجع )
هناك مشكلة في النص الاسكندري في مصدره وهذه المشكلة ببساطة تنحصر في الاتي
اولا ان مصدر هذا النص هو كما يقال يوسابيوس القيصري وهو المعروف عنه بانه بالفعل مؤرخ كنسي ولكنه نصف اريوسي او شبه اريوسي وغير مؤتمن في بعض اقواله وهو تلميذ اوريجانوس الذي رغم روعة اعماله عرف ايضا باخطاؤه الفكرية المتعددة
لم يكن يوسابيوس بالرجل اللاهوتي، لكنه دخل في الجدال الأريوسي، وقدم تنازلات كثيرة لاهوتيه لكي يكسب الأريوسيين ومجاملة للإمبراطور قسطنطين، فحُسب شبه أريوسي. كان له دوره الفعّال في مجمع قيصرية المحلّي المرفوض الذي أعلن أرثوذكسية عقيدة أريوس، وإن كان قد طلب من أريوس الخضوع لأسقفه. في عام 325م عُقد مجمع محلّي حُرم فيه يوسابيوس لرفض الصيغة الإيمانية المعارضة للأريوسية. وقع على قانون الإيمان النيقوي لإرضاء الإمبراطور. لكنه لم يستخدم في كتاباته عقيدة الهوموأوسيوس (الهومو أوسيوس) Homoousios، أي مساواة الآب والابن في الجوهر، وكان له دوره في مجمع صور سنة 335م الذي حرّم البابا أثناسيوس.
المستشار اللاهوتي للإمبراطور:
كان معجبًا بالإمبراطور قسطنطين كأول إمبراطور أسس السلام بين الكنيسة والإمبراطورية، وكان هو مستشار الإمبراطور اللاهوتي في التذكارين العشرين والثلاثين لتتويج الإمبراطور. ألقى كلمة مديح للإمبراطور؛ وعندما تنيّح قسطنطين قدم كلمة تأبين طويلة. وقد مات بعده بسنتين أو ثلاث سنوات عام 339 أو 340م.
وهو لكسب الامبراطور كتب مدائح فيه مثل مديح قسطنطين Laudes Constantini. يضم كلمة المديح التي ألقاها يوسابيوس في البلاط في 25 يوليو سنة 335م بمناسبة مرور 30 عامًا على تتويج قسطنطين. والرسالة التي قدمها يوسابيوس إلى الإمبراطور بمناسبة تكريس كنيسة القبر المقدس عام 335م.
وهو اظهر ايمانه بما يعرف بالتدريجية في الثالوث
subordinationism
وبالطبع هذا فكر مرفوض ولهذا حرمته الكنيسة سنة 325 م
وكما ذكر كثيرين من المؤرخين ان قسطنطين كلف يوسابيوس بان يقوم بعمل خمسين نسخه للعهد الجديد في الاسكندريه لينشرها وبالفعل قام يوسابيوس بذلك ولهذا هذه النسخ الخمسين غير مطمئن لفكرها
والمفاجئة انه قال كثير من علماء النقد النصي بان السينائية والفاتيكانية هما نسختين من هذه النسخ الخمسين ولهذا هاتين النسختين من زمن واحد والاثنين دفنتا غير متاكلتين وهذا كان يفعل بالنسخ المرفوضة المليئة بالاخطاء سواء بسبب الفكر الغير دقيق او بسبب كثرة الاخطاء التي يفشلوا في تصحيحها
وايضا بافتراض حسن النية في النسخ ولكي اكون ايضا واضح ان هناك قاعده ذكرها بروس متزجر ان سرعة انتاج المخطوطات تاتي علي حساب الدقة فلان هذه المخطوطات كان مطلوب بناء علي اموامر الامبراطور ان تتم في اسرع وقت فلهذا جائت مليئة بالاخطاء علي عكس مخطوطات النص البيزنطي التي كانت تتم في الاديره بقدسية عالية وتاني وتستغرق وقت طويل
وقد ذكر سوتير " لقد أتفق جميع العلماء على ان هاتين المخطوطتين هما من ضمن المخطوطات الخمسين التى قدمها يوسابيوس القيصرى النصف اريوسى للملك قسطنطين " المرفوضه لانها خرجت من بؤرة شبه اريوسية
ورغم ذلك يجب ان نفهم ان ما فعله قسطنطين هو امر رائع لانه ليس بسهل فقيمة مخطوطة مثل السينائية من اجرة الناسخ ( 25 دينار في 100 سطر ) مع تكلفة الجلود هي تقريبا 30,000 دينار فثمن الخمسين مخطوطه هو مليون ونصف دينار وهذا المبلغ في هذا الزمان ضخم جدا لا يتحمله الا امبراطور


ثانيا رفضه الكثير من الاساتذه المسيحيين القدامي والاحدث مثل جون بنجيل الذي يعتبر اقدم من تكلم في النقد النصي الحديث
وايضا رفضه الدين جون ويليام برجون عميد كلية تششيستر الكاثوليكية الذي قدم ايضا دراسه تفصيليه في مشكلة هذا النص باسم
Causes of the Corruption of the Traditional Text of the Holy Gospels
ووضح ان النص الاسكندري به اخطاء لاهوتيه وهو نص نمي في القرن الثالث و الرابع في ظل الصراعات اللاهوتيه فتاثر بهذه الصراعات
وغيره مثل توماس هولاند و ويلبور بيكيرنج اي اف هيلز وجاسبر راي وموريس روبنسون ووليام بيربونت وزان هودجيز


نقطه اخري وهي الاختلافات بين النصين وامثلة قليله باختصار
خطا علمي ولاهوتي
هل طعن المسيح قبل ام بعد ان اسلم الروح
وَكُلُّ رُوحٍ لاَ يَعْتَرِفُ بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ أَنَّهُ قَدْ جَاءَ فِي الْجَسَدِ فَلَيْسَ مِنَ اللهِ. وَهَذَا هُوَ رُوحُ ضِدِّ الْمَسِيحِ الَّذِي سَمِعْتُمْ أَنَّهُ يَأْتِي، وَالآنَ هُوَ فِي الْعَالَمِ (1 يو 4 : 3)
وَبِالإِجْمَاعِ عَظِيمٌ هُوَ سِرُّ التَّقْوَى: اللهُ ظَهَرَ فِي الْجَسَدِ، تَبَرَّرَ فِي الرُّوحِ، تَرَاءَى لِمَلاَئِكَةٍ، كُرِزَ بِهِ بَيْنَ الأُمَمِ، أُومِنَ بِهِ فِي الْعَالَمِ، رُفِعَ فِي الْمَجْدِ (1 تى 3 : 16)
الَّذِي إِذْ كَانَ فِي صُورَةِ اللهِ، لَمْ يَحْسِبْ خُلْسَةً أَنْ يَكُونَ مُعَادِلاً لِلَّهِ (فى 2 : 6)
فَاذْهَبُوا وَتَعَلَّمُوا مَا هُوَ: إِنِّي أُرِيدُ رَحْمَةً لاَ ذَبِيحَةً لأَنِّي لَمْ آتِ لأَدْعُوَ أَبْرَاراً بَلْ خُطَاةً إِلَى التَّوْبَةِ (مت 9 : 13)
فَلَمَّا سَمِعَ يَسُوعُ قَالَ لَهُمْ: «لاَ يَحْتَاجُ الأَصِحَّاءُ إِلَى طَبِيبٍ بَلِ الْمَرْضَى. لَمْ آتِ لأَدْعُوَ أَبْرَاراً بَلْ خُطَاةً إِلَى التَّوْبَةِ» (مر 2 : 17)
اَلْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: مَنْ يُؤْمِنُ بِي فَلَهُ حَيَاةٌ أَبَدِيَّةٌ (يو 6 : 47)
فَقَالَ لَهُمْ: «هَذَا الْجِنْسُ لاَ يُمْكِنُ أَنْ يَخْرُجَ بِشَيْءٍ إلاَّ بِالصَّلاَةِ وَالصَّوْمِ» (مر 9 : 29)
فَقَالَ لَهُمْ: مَتَى صَلَّيْتُمْ فَقُولُوا: أَبَانَا الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ لِيَتَقَدَّسِ اسْمُكَ لِيَأْتِ مَلَكُوتُكَ لِتَكُنْ مَشِيئَتُكَ كَمَا فِي السَّمَاءِ كَذَلِكَ عَلَى الأَرْضِ (لو 11 : 2)


اخطاء جغرافية في النص النقدي
اليهودية ام الجليل


بيت عبره عبر الاردن وليس بيت عنيا يو 1: 28



King James Version
New International Version
Mt 5:44
Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you.
Love your enemies and pray for those who persecute you.
Mt 9:13
for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.
For I have not come to call the righteous, but sinners.
Mt 18:11
For the Son of man is come to save that which was lost.
OMITTED
Mt 19:17
Why callest thou me good?
Why do you ask me about what is good?
Mt 24:36
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.
No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
Mt 25:13
Ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.
You do not know the day or the hour.
Mt 27:35
And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, "They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots."
When they had crucified him, they divided up his clothes by casting lots
Mk 7:19
Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?
For it doesn't go into his heart but into his stomach, and then out of his body. (In saying this, Jesus declared all foods "clean.")
Mk 10:24
how hard it is for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
how hard it is to enter the kingdom of God!
Lk 2:33
And Joseph and his mother...
The child's father and mother...
Lk 4:4
Man shall not live by bread alone, but by every word of God.
Man does not live on bread alone.
Lk 4:8
Get thee behind me, Satan.
OMITTED
Lk 11:2
And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.
He said to them, When you pray, say: "Father, hallowed be your name, your kingdom come...
Jn 1:18
No man hath seen God at any time, the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.
No one has ever seen God, but God the One and Only,who is at the Father's side, has made him known.
Jn 3:13
And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of Man which is in heaven.
No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven—the Son of Man.
Jn 6:47
He that believeth on me hath everlasting life.
He who believes has everlasting life.
Jn 8:9
And when they heard it, being convicted by their own conscience, went out.
those who heard began to go away.
Jn 9:4
I must work the works of him that sent me.
We must do the work of him who sent me.
Jn 10:30
I and my Father are one
I and the Father are one.
Jn 16:16
A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.
In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me.
Ac 2:30
that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;
he would place one of his descendants on his throne.
Ac 8:37
If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.
OMITTED
Ac 23:9
Let us not fight against God.
OMITTED
Rom 8:1
There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus
Rom 13:9
Thou shalt not bear false witness.
OMITTED
I Cor 15:47
The first man is of the earth, earthy; the second man is the Lord from heaven.
The first man was of the dust of the earth, the second man from heaven.
Co 1:14
In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins.
In whom we have redemption, the forgiveness of sins.
1Ti 3:16
God was manifest in the flesh.
He appeared in a body.
1Pe 1:22
Ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit.
you have purified yourselves by obeying the truth.
1Jo 4:3
And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God.
But every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God.
I Jo 5:7
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
For there are three that testify:
Re 1:11
I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book...
which said: "Write on a scroll...
Re 5:14
Four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever.
.the elders fell down and worshipped.
Re 20:9
Fire came down from God out of heaven.
Fire came down from heaven.
Re 21:24
And the nations of them which are saved shall walk in the light of it.
The nations will walk by its light.
Re 22:14
Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life ...
Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life ...


ولهذا حتي انصار النص النقدي لا يستطيعوا ان يتمسكوا بالنص الاسكندري بالكامل ولكن يتبعوا بعض الاشياء المقبوله فيه وياتوا عند اشياء اخري لا يقبلها اي انسان معتدل فيضطروا للتخلي عنه وتاييد النص التقليدي رغم ان نفس ثقل الادله التي جعلتهم يتمسكوا به في بعض الاعداد هي نفسها موجوده في اعداد اخري ولكنهم رفضوه ومثال علي ذلك موضوع طعن المسيح قبل الصلب
ويوجد نوع من النصوص ويسمي
بالنص المحلي
Local text
وهو تم تعريفه بواسطة بي استريتر بانه النصوص المكانية التي انتشرت في مناطق واحدة مثل النصوص التي انتشرت في منطقة معزولة وهي تصبح متشابهة ولو حدث بها خطأ يكون متكرر ولكنه مختلف عن المخطوطات المناطق المتسعه التي يمكن ان تراجع المخطوطة بمصادر اقدم
وهو يشمل الاتي
النص الاسكندري يعتبر نص محلي مجازا
B C L 33 Sahidic Bohairic
النص القيصري
Q family 1 family 13 28 565 700 Armenian Georgian
النص الانتيوخي من انطاكية
السريانية القديمة
الايطالي
D a b
الافريقي من قرطاج
k e
وهو يعبر عن نوع وحيد


والمجد لله دائما